Translation of "really expect" in Italian


How to use "really expect" in sentences:

Do you really expect me to go for that crap?
Pensi davvero che creda a queste stronzate?
Do you really expect me to answer that?
Si aspetta davvero che le risponda?
You really expect me to believe that?
Tu ti... aspetti davvero che io ti creda?
You don't really expect me to believe all this, do you?
Non si aspetterà che creda a tutto questo, vero?
You really expect to hold Cornwallis here using just militia?
E voi vorreste trattenere Cornwallis con i volontari?
Do you really expect me to believe that?
Si aspetta davvero che ci creda?
I didn't really expect him to linger.
Non che mi aspettassi di trovarlo.
You really expect to go in there by yourself and come out alive?
Crede davvero di entrare lì da solo e uscirne vivo?
Do you really expect me to wear this?
Ti aspetti davvero che indossi questo?
You really expect us to practice in this dump?
Ti aspetti veramente che facciamo gli allenamenti qui?
I really expect the royal treatment when I go to Don's office, and I seldom get it.
Mi aspetto sul serio il trattamento regale quando vado nell'ufficio di Don, e raramente lo ottengo.
You don't really expect me to buy all this stuff about dinosaurs?
Non si aspettera' mica che mi beva tutte queste stupidate sui dinosauri?
And you really expect me to believe this isn't all about revenge on Chuck?
E tu ti aspetti che io creda che questa non sia solo una vendetta contro Chuck?
Do you really expect me to believe you chose this house by chance?
Pensi che io creda che la scelta di questa casa sia fortuita?
Wouldn't you really expect that kind of discordance when you're thinking about the way in which these documents came into being?
Non si aspetterebbe questo tipo di discordanza, se pensa a come questi documenti sono stati scritti?
You don't really expect me to answer that, do you?
Non ti aspetterai davvero che risponda?
You didn't really expect that they would, did you?
Non ti aspettavi di certo che lo avrebbero fatto, vero?
Do you really expect me to fall for that?
Ti aspetti davvero che ti creda?
Come on, they really expect us to stand down?
Andiamo, si aspettano veramente che lasciamo perdere?
Do you really expect us to buy this?
Credi davvero che ce la beviamo?
Come on, you don't really expect me to believe that.
Andiamo, non ti aspetterai davvero che io ci creda!
You really expect us to believe that?
E ti aspetti davvero che ti crediamo?
But you don't really expect me to be working...
Se si aspetta davvero che lavori con lei...
What do you really expect to accomplish on your own?
Cosa credi di poter ottenere... per conto tuo?
You really expect me to believe you?
Davvero ti aspetti che ti creda?
We really expect him to show his face again?
Ci aspettiamo davvero che si faccia vedere di nuovo?
Do you really expect me to believe this joke?
Pensi che creda a questo scherzo?
If they're honest with themselves, they can't really expect you to be able to do anything about this.
Se sono onesti con loro stessi, non possono aspettarsi che tu sia in grado di fare qualcosa a riguardo.
You really expect people to grow and thrive in a world ruled by fear?
Come puo' pensare che ci sia crescita e prosperita'... in un mondo dominato dalla paura?
Do you really expect us to believe that?
Ti aspetti davvero che ci crediamo?
Did you really expect me to agree to this?
Pensavi veramente che avrei accettato tutto questo?
You really expect me to believe the FBI suddenly cares about him now?
Davvero credete che possa bermi il fatto che l'FBI si interessi a lui all'improvviso?
Do you really expect me to just sit here while you swan off with another man on a honeymoon?
Ti aspetti davvero che me ne stia qui tranquillo mentre te la svigni con un altro - in luna di miele?
You really expect me to believe your own father would do that.
Pensi davvero che possa credere che tuo padre farebbe una cosa del genere?
You don't really expect me to just drive away, do you?
Non si aspetterà mica che me ne vada così su due piedi, vero?
Did they really expect one of us to go out there, hmm?
Pensano davvero che uno di noi vada là fuori?
You can't really expect me to stay.
Non ti aspetterai davvero che io rimanga qui.
Sheldon, do you really expect to enforce this?
Sheldon, intendi davvero appellarti a questa cosa?
I didn't really expect you to believe me, given that all you could think about during my presentation was what sort of pie they were serving in the commissary.
Non mi aspettavo che mi credesse, visto che mentre parlavo, pensava soltanto al tipo di torta che serviranno a mensa.
You don't really expect me to pour it back into the bottle, do you?
Non ti aspetterai che lo rimetta nella bottiglia.
Do you really expect anyone to believe that after watching this?
E credi veramente che qualcuno ci creda? Dopo aver guardato questo?
Do you really expect me to believe that my father's spirit is responsible for these things?
Ti aspetti davvero che io creda che lo spirito di mio padre - sia responsabile di queste cose?
Well, we haven't done that, so we can't really expect to find an answer when we're still afraid of the question.
Bene, noi non lo abbiamo fatto, quindi non possiamo realmente aspettarci di trovare una risposta quando ancora abbiamo paura della domanda.
0.69232392311096s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?